제목   |  [10/31] 年轻人为“的地得”较真儿 让交流实现更多可能 작성일   |  2022-10-21 조회수   |  9497

年轻人为“的地得”较真儿 让交流实现更多可能

 

年轻人为“的地得”较真儿让交流实现更多可能

 

 

  参加“的地得十级学者”资格考试,你能考几分?在年轻人活跃的网络社区上,一个名叫“的地得警队”社群小组最近受到关注。网友加入需要完成入组试题,题目就是考察“的地得”用法的填空。在小组发言里,组员将咬文嚼字的精神发挥到极致。新闻报道、网络小说、广告词、影视剧字幕,甚至是男生向女生表白时……这些网友把挑错叫作“出警”,目的就是纠正“的地得”的错误用法。

  看到网友将媒体上的错误毫不客气地指出,作为编辑,我在心里不禁捏了一把汗。随着网络媒介对传统媒体的冲击,即便是专业的文字工作者,也时常出现错用“的地得”的情况。而这,仅仅是汉语遭到污染的表现之一,除了误用“的地得”,还有很多似是而非的病句、错字在网络传播中盛行。

  “的地得警队”的出现,表明在这些年轻网友在眼中,错误使用汉语是不可容忍的。很多人上一次如此认真地对待“的地得”,可能还要追溯到高考时。高考语文总有一道“挑错题”,让你从例句中选出错别字或错误用词。但在高考结束以后,尤其是离开校园进入社会以后,不少人渐渐遗忘了这项“童子功”。尤其是在网上,不管是因为打错字,还是主观上未加认真辨析,人们对文字错误逐渐见怪不怪。

  不遵从语法、纵容错别字、误用成语,在网络聊天等开放性的场合,人们允许一些不影响理解的错误存在,以此保证沟通效率和速度,似乎无可厚非。但是,如果这些错误不断蔓延,在网络传播中“以讹传讹”,就会影响一些严肃正规场合的文字表达。我们重视文字规范的目的,本来就是为了提高表达效率,从而更精准地表意。不讲究文字的正确用法,歧义在所难免,又怎能保证沟通效率?

  诚然,语言在使用过程中是会变化的,旧的语法、词义如果不符合现代人的使用习惯,就会逐渐改变,形成新的文字规范。但是,至少在一个特定阶段之内,遵从统一的文字规范,仍然是保证交流顺畅的关键。两种规则不可能同时存在,拿成语“炙手可热”来说,它正确的用法是形容“气焰权势之盛”,本身是一个贬义词,而一些人将其用以形容某个事物受到追捧,赋予褒义色彩,这就有些“不讲武德”了。

  典雅优美的汉语,可能是我们使用最多、认同感最强同时最有活力的“国潮”。春花秋月,冬雪夏雷,细究起来,每一个情景、每一个状态,汉语都有最妥帖的文法和词句。有人说,世界上堪称优美的语言,都是那些文字与所要表达意思一一对应,每个词都有独特用法的语言。这好像与互联网传播的模糊性、便利性不尽相符,却是经历悠久文化积淀,让我们感受到“仪式感”的一套规则。

  汉字经过几千年的发展,形成了独特的语法规范,这既是我们母语的内在魅力,也是文化环境的基本生态。年轻网友为“的地得”较真,表达的正是这种立场:保护我们文字的纯洁性,才能让交流实现更多可能,让人与人之间的沟通更加顺畅。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

【生词】

1. 咬文嚼字 [ yǎo wén jiáo zì ]:形容仔细斟酌字句。常用来指死抠字眼,不领会精神实质。

2. 追溯 [ zhuī sù ]:(动)本义为逆水而行,后引申为追求根源,探索缘由。

3. 见怪不怪 [ jiàn guài bù guài ]:看到怪异的现象不要大惊小怪。指遇到不常见的事物或意外情况,沉着镇静。

4. 以讹传讹 [yǐ é chuán é]:把本来就不正确的话又错误地传出去,结果越传越错。

5. 无可厚非 [ wú kě hòu fēi ]:不应过分责备。表示不可全盘否定,虽有缺点、错误、但是可以原谅。

6. 炙手可热 [ zhì shǒu kě rè ]:手一接触就感觉到热得烫人。比喻权势很大,气焰很盛,使人不敢接近。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网址:http://zqb.cyol.com/html/2022-09/23/nw.D110000zgqnb_20220923_3-08.htm

인쇄하기