제목   |  美媒:病毒困扰中国 世界也感到痛苦 작성일   |  2020-03-04 조회수   |  2372

美媒:病毒困扰中国 世界也感到痛苦

 

 

“这是一场全世界与病毒的斗争。”美国马里兰大学公共卫生学院院长鲍里斯·鲁希尼亚克日前在接受本报记者采访时说,新型冠状病毒对人类的免疫系统来说是全新的。“当前,中国正在竭尽全力防控疫情,我对中国所作的努力表示钦佩。中国有能力赢得这场疫情防控阻击战的胜利。”鲁希尼亚克认为,当下最紧要的是各国携手共同抗击疫情。

鲁希尼亚克曾在美国公共卫生服务军官团服役长达28年,参与过应对2009年甲型H1N1流感大暴发、2014年埃博拉疫情暴发等事件。“事实上,人类始终处在与新型传染病斗争的过程中。”他说,上世纪70年代末,人们一度认为拥有了最好的抗生素和抗病毒药物,传染病时代即将结束。然而上世纪80年代初,人类就遇到了一种全新的传染病——艾滋病,至今未能找到攻克方法。2009年,美国和墨西哥暴发甲型H1N1流感,并蔓延到全世界。

回忆起2009年甲型H1N1流感,鲁希尼亚克依然心有余悸。“从2009年4月15日美国确诊第一例,到7月全美确诊人数已经超过百万。由于病人太多,美国疾控部门甚至放弃了统计病人人数。”

鲁希尼亚克说,2014年埃博拉疫情期间,有美国议员表示,这是人类对抗病毒的战争,并可能发生在任何地方。“各国应该在世界卫生组织的协调下,进行充分的协调、沟通和信息共享,遏制疫情蔓延。”他认为,疫情没有国界,各国在应对大规模传染病危机时不应该以邻为壑。在引导公民养成更好的卫生习惯、早期监测新型传染病发生、与公众进行充分沟通、加速新疫苗和治疗手段的问世等方面,各国之间的合作大有可为。

 

 

 

 

 

 

 

 

【生词】

1. 竭尽全力 [ jié jìn quán lì ]:竭尽:用尽。用尽全部力量。

2. 钦佩 [ qīn pèi ]:敬重佩服:~的目光。他这种舍己为人的精神,使人十分~。

3. 阻击战 [ zǔ jī zhàn ]:防御战斗的一种。目的是阻止敌人的增援或逃跑,以保障主力歼灭敌人;或阻止敌人进攻,掩护主力展开或转移。

4. 攻克 [ gōng kè ]:攻下(敌人的据点),也用于比喻:~堡垒。~设计难点。

5. 心有余悸 [ xīn yǒu yú jì ]:危险的事情虽已过去,回想起来心里还有点后怕。悸(jì):因害怕而心跳。

6. 以邻为壑 [ yǐ lín wéi hè ]:比喻只图自己一方的利益,而把困难或祸害转嫁给别人。

7. 大有可为 [ dà yǒu kě wéi ]:有广阔的发展 前途,能大大地发挥作用。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

网址:https://oversea.huanqiu.com/article/9CaKrnKpIaw

인쇄하기