브랜트폰 가족 여러분:-)
오늘의 중국어 한마디를 알려드리도록 하겠습니다.
叶公好龙
yè gōng hào lóng
엽공호룡 (葉公好龍): 이 성어는 엽공이라는 사람이 용을 매우 좋아한다고 했지만 진짜 용이 나타나자 오히려 무서워했다는 이야기에서 유래하였다. 즉, 말로만 좋아한다고 하면서 실제 상황에서는 받아들이지 못하는 태도를 비유한다.
例:
예문 :
他说自己喜欢挑战,但真正遇到困难时却逃避,真是叶公好龙。
Tā shuō zìjǐ xǐhuan tiǎozhàn, dàn zhēnzhèng yùdào kùnnan shí què táobì, zhēn shì yè gōng hào lóng.
(그는 도전을 좋아한다고 말하지만 실제 어려움이 오면 피하므로 말과 행동이 다르다는 의미이다.)