|  
May: John, you smoked again today, didn't you?  John: What? No!  May: You can't lie to me, because I can see through you.  John: How on earth did you know? I can't believe this.  I smoked just one cigarette and you found it out! I don't think you can smell it.  Did someone tell you?  May: No. I told you. I can see through you.  John: Come on. Tell me how you found it out.  May: Actually, it was just a shot in the dark. You looked kind of guilty when you saw me.  John: Gosh, you really are perceptive. |    |  
  |    | 
|   | 
  |  
* see through something: ~을 꿰뚫어 보다, 속을 보다  * on the earth: 구어로 의문사를 강조하여 '도대체' 를 의미한다  * find out: ~을 알아내다  * shot in the dark: 어두운 데서 총을 쏘다 즉, 어림 짐작하여 대강 맞췄다는 표현  * perceptive: 지각이 예민한, 통찰력이 있는 |  
  |    | 
|   | 
  |  
May: 존, 자기 오늘 또 담배 피웠구나, 그렇지?  John: 뭐라고? 아니야.  May: 날 속일 생각은 마. 난 자기 속이 다 보이니까.  John: 도대체 어떻게 안 거야? 믿을 수가 없어.  딱 한 개피 피웠는데, 알아 내다니 말 이야! 냄새가 나는 것도 아닐 텐데 말이야.  누가 말했어?  May: 아니. 말했잖아, 난 자기 속이 훤히 보인다니까.  John: 그러지 말고 어떻게 알았는지 말해 봐.  May: 사실은 어림 짐작한 거야. 날 봤을 때 자기가 왠지 뭔가 꺼림칙한 눈치더라고.  John: 야, 자기 진짜 눈치 빠르구나. |  
  |    | 
|   | 
| 
 |